
Schnäppchenfuchs
17. Juli 2013, 12:59
Boston TVee 10 für 99€ - Soundbar die über die vorhandene Fernbedienung gesteuert wird
99€
Bei Cyberport gibt es im Cybersale eine gute Soundbar von Boston:
- Boston TVee 10 für 99 inkl. Versand (Preisvergleich: 118)
Leider ist das wieder ein Produkt, welches vor Testberichten verschont wurde. Die größeren Modelle (Boston TVee 20 und mehr) besitzen einen externen Subwoofer, dann kostet das Set aber auch gut das Doppelte. 4 Kundenmeinungen finden wir bei Amazon. Insgesamt gibt es für die 80cm lange Soundbar 5 Sterne.
Die Käufer sind sehr zufrieden, was man eigentlich selten bei Soundbars liest. Der Fernseher wird durch die Soundbar unterstützt und kein Käufer hat es bereut das Boston TVee 10 angeschafft zu haben.
Technische Daten:
Abmessungen (BxHxT): 80×8.3×7.4cm Gewicht: 2.1kg
Hinweis: Wenn ihr über einen unserer Links etwas kauft, erhalten wir dafür eventuell eine Provision. Das hat weder Auswirkungen auf den Preis, den ihr bezahlt, noch auf die Produkte, die ihr bei uns findet. Zu unseren Partnerprogrammen gehört u. a. das Amazon PartnerNet. Als Amazon-Partner verdienen wir an qualifizierten Verkäufen. Zudem ist der Schnäppchenfuchs Teil des eBay Partner Netzwerks, für Käufe über unsere eBay-Links erhalten wir eine Provision.

Kommentare (2)
Schreiben Kommentar schreibenThat hits the target dead center! Great answer!
In your first two examples, the prnuoon is not an indirect object. In the first, it is more like the object of a preposition. Don't steal my Yamaha (for yourself). It is an informal usage, much as you might sometimes hear in English, "I got me a good deal" meaning "I got a good deal (for myself)." With a slightly different meaning, they could also have said, "No me robes mi Yamaha." Don't steal my Yamaha (from me).In the second sentence, the prnuoon is reflexive. In Spanish, more so than in English, certain verbs are considered to direct the action back upon the person acting, and they say so, rather than simply leaving it implied. Two terrorists were "balancing (themselves)." I was dressing (myself). Sometimes we do express it. You were scratching yourself. You were having yourself a fine old time.Furthermore, in songs, sometimes poetic license is taken in order to make the words fit the music, just as we do in English.You don't give the context in your last question, so it is hard to answer, but in general you are right that the present progressive in Spanish corresponds to the present progressive in English.